Giai không vợ như cau không buồng
Direct English translation
A man without a wife is like an areca palm without a cluster.
Equivalent English version
A man is not complete until he is married.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đàn ông chưa có vợ là chưa yên bề gia thất, cuộc sống bị xem là chưa trọn vẹn. Câu nói phản ánh quan niệm truyền thống đề cao hôn nhân và thường dùng để nói vui hoặc thúc giục chuyện lấy vợ.
English explanation
It means a man without a wife is seen as not yet settled or complete in life. The saying reflects a traditional view that values marriage and is often used jokingly or to urge a man to marry.